Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
дуже дякую за чудові рядки!Хай Господь надалі благословить Вас, пишіть на славу Йому.
Чи можна покласти рядки Ваших віршів на музику? Комментарий автора: Дякую! Звісно... Мені буде дуже приємно дізнатись ,як Ви передасте ці почуття в музиці...
america - Константин Косячков Очень личный стих - перевод песни Саймона-Гарфанкеля «Америка». Но чтобы не раскрывать все еще ноющие раны хиппизма, я перевел все стрелки на Гешу Ушивца и его жену Катю (тем более, героиню оригинальной песни зовут Kathy). Сам же Геша любезно согласился дать комментарий к прооизведению. Читайте и делайте выводы.